Cari Blog Ini

Kamis, 12 Agustus 2010

Surah At-Taubah (Pengampunan) 1-10

baraa-atun minallaahi warasuulihi ilaalladziina 'aahadtum mina lmusyrikiin
[9:1] (Inilah pernyataan) pemutusan hubungan dari Allah dan Rasul-Nya (yang dihadapkan) kepada orang-orang musyrikin yang kamu (kaum muslimin) telah mengadakan perjanjian (dengan mereka).
[9:1] (This is a declaration of) immunity by Allah and His Apostle towards those of the idolaters with whom you made an agreement.

fasiihuu fii l-ardhi arba'ata asyhurin wa'lamuu annakum ghayru mu'jiziillaahi wa-annallaaha mukhzii lkaafiriin
[9:2] Maka berjalanlah kamu (kaum musyrikin) di muka bumi selama empat bulan dan ketahuilah bahwa sesungguhnya kamu tidak akan dapat melemahkan Allah, dan sesungguhnya Allah menghinakan orang-orang kafir.
[9:2] So go about in the land for four months and know that you cannot weaken Allah and that Allah will bring disgrace to the unbelievers.

wa-adzaanun minallaahi warasuulihi ilaa nnaasi yawma lhajji l-akbari annallaaha barii-un mina lmusyrikiina warasuuluhu fa-in tubtum fahuwa khayrun lakum wa-in tawallaytum fa'lamuu annakum ghayru mu'jiziillaahi wabasysyirilladziina kafaruu bi'adzaabin liim
[9:3] Dan (inilah) suatu permakluman daripada Allah dan Rasul-Nya kepada umat manusia pada hari haji akbar bahwa sesungguhnya Allah dan RasulNya berlepas diri dari orang-orang musyrikin. Kemudian jika kamu (kaum musyrikin) bertobat, maka bertaubat itu lebih baik bagimu ; dan jika kamu berpaling, maka ketahuilah bahwa sesungguhnya kamu tidak dapat melemahkan Allah. Dan beritakanlah kepada orang-orang kafir (bahwa mereka akan mendapat) siksa yang pedih.
[9:3] And an announcement from Allah and His Apostle to the people on the day of the greater pilgrimage that Allah and His Apostle are free from liability to the idolaters; therefore if you repent, it will be better for you, and if you turn back, then know that you will not weaken Allah; and announce painful punishment to those who disbelieve.

illaalladziina 'aahadtum mina lmusyrikiina tsumma lam yanqushuukum syay-an walam yuzhaahiruu 'alaykum ahadan fa-atimmuu ilayhim 'ahdahum ilaa muddatihim innallaaha yuhibbu lmuttaqiin
[9:4] kecuali orang-orang musyrikin yang kamu telah mengadakan perjanjian (dengan mereka) dan mereka tidak mengurangi sesuatu pun (dari isi perjanjian)mu dan tidak (pula) mereka membantu seseorang yang memusuhi kamu, maka terhadap mereka itu penuhilah janjinya sampai batas waktunya. Sesungguhnya Allah menyukai orang-orang yang bertaqwa.
[9:4] Except those of the idolaters with whom you made an agreement, then they have not failed you in anything and have not backed up any one against you, so fulfill their agreement to the end of their term; surely Allah loves those who are careful (of their duty).

fa-idzaa insalakha l-asyhuru lhurumu faqtuluu lmusyrikiina haytsu wajadtumuuhum wakhudzuuhum wahsuruuhum waq'uduu lahum kulla marshadin fa-in taabuu wa-aqaamuu shshalaata waaatawuu zzakaata fakhalluu sabiilahum innallaaha ghafuurun rahiim
[9:5] Apabila sudah habis bulan-bulan Haram itu, maka bunuhlah orang-orang musyrikin itu dimana saja kamu jumpa mereka, dan tangkaplah mereka. Kepunglah mereka dan intailah ditempat pengintaian. Jika mereka bertaubat dan mendirikan sholat dan menunaikan zakat, maka berilah kebebasan kepada mereka untuk berjalan. Sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi maha Penyayang.
[9:5] So when the sacred months have passed away, then slay the idolaters wherever you find them, and take them captives and besiege them and lie in wait for them in every ambush, then if they repent and keep up prayer and pay the poor-rate, leave their way free to them; surely Allah is Forgiving, Merciful.

wa-in ahadun mina lmusyrikiina istajaaraka fa-ajirhu hattaa yasma'a kalaamallaahi tsumma ablighhu ma/manahu dzaalika bi-annahum qawmun laa ya'lamuun
[9:6] Dan jika seorang diantara orang-orang musyrikin itu meminta perlindungan kepadamu, maka lindungilah ia supaya ia sempat mendengar firman Allah, kemudian antarkanlah ia ketempat yang aman baginya. Demikian itu disebabkan mereka kaum yang tidak mengetahui.
[9:6] And if one of the idolaters seek protection from you, grant him protection till he hears the word of Allah, then make him attain his place of safety; this is because they are a people who do not know.

kayfa yakuunu lilmusyrikiina 'ahdun 'indallaahi wa'inda rasuulihi illaalladziina 'aahadtum 'inda lmasjidi lharaami famaa istaqaamuu lakum fastaqiimuu lahum innallaaha yuhibbu lmuttaqiin
[9:7] Bagaimana bisa ada perjanjian (aman) dari sisi Allah dan RasulNya dengan orang-orang musyrikin, kecuali orang-orang yang kamu telah mengadakan perjanjian (dengan mereka) di dekat Masjidil haram? maka selama mereka berlaku lurus terhadapmu, hendaklah kamu berlaku lurus (pula) terhadap mereka. Sesungguhnya Allah menyukai orang-orang yang bertakwa.
[9:7] How can there be an agreement for the idolaters with Allah and with His Apostle; except those with whom you made an agreement at the Sacred Mosque? So as long as they are true to you, be true to them; surely Allah loves those who are careful (of their duty).

kayfa wa-in yazhharuu 'alaykum laa yarqubuu fiikum illan walaa dzimmatan yurdhuunakum bi-afwaahihim wata/baa quluubuhum wa-aktsaruhum faasiquun
[9:8] Bagaimana bisa (ada perjanjian dari sisi Allah dan RasulNya dengan orang-orang musyrikin), padahal jika mereka memperoleh kemenangan terhadap kamu, mereka tidak memelihara hubungan kekerabatan terhadap kamu dan tidak (pula mengindahkan) perjanjian. Mereka menyenangkan hatimu dengan mulutnya, sedang hatinya menolak. Dan kebanyakan mereka adalah orang-orang yang fasik (tidak menepati perjanjian).
[9:8] How (can it be)! while if they prevail against you, they would not pay regard in your case to ties of relationship, nor those of covenant; they please you with their mouths while their hearts do not consent; and most of them are transgressors.

isytaraw bi-aayaatillaahi tsamanan qaliilan fashadduu 'an sabiilihi innahum saa-a maa kaanuu ya'maluun
[9:9] Mereka menukarkan ayat-ayat Allah dengan harga yang sedikit, lalu mereka menghalangi (manusia) dari jalan Allah. Sesungguhnya amat buruklah apa yang mereka kerjakan itu.
[9:9] They have taken a small price for the communications of Allah, so they turn away from His way; surely evil is it that they do.

laa yarqubuuna fii mu/minin illan walaa dzimmatan waulaa-ika humu lmu'taduun
[9:10] Mereka tidak memelihara (hubungan) kerabat terhadap orang-orang mukmin dan tidak (pula mengindahkan) perjanjian. Dan mereka itulah orang-orang yang melampaui batas.
[9:10] They do not pay regard to ties of relationship nor those of covenant in the case of a believer; and these are they who go beyond the limits.

Tidak ada komentar: