Cari Blog Ini

Kamis, 12 Agustus 2010

Surah Al-A'raf 111-120

qaaluu arjih wa-akhaahu wa-arsil fii lmadaa-ini haasyiriin
[7:111] Pemuka-pemuka itu menjawab: "Beri tangguhlah dia dan saudaranya serta kirimlah ke kota-kota beberapa orang yang akan mengumpulkan (ahli-ahli sihir),
[7:111] They said: Put him off and his brother, and send collectors into the cities:

ya/tuuka bikulli saahirin 'aliim
[7:112] supaya mereka membawa kepadamu semua ahli sihir yang pandai".
[7:112] That they may bring to you every enchanter possessed of knowledge.

wajaa-a ssaharatu fir'awna qaaluu inna lanaa la-ajran in kunnaa nahnu lghaalibiin
[7:113] Dan beberapa ahli sihir itu datang kepada Firaun mengatakan: "(Apakah) sesungguhnya kami akan mendapat upah, jika kamilah yang menang?"
[7:113] And the enchanters came to Firon (and) said: We must surely have a reward if we are the prevailing ones.

qaala na'am wa-innakum lamina lmuqarrabiin
[7:114] Firaun menjawab: "Ya, dan sesungguhnya kamu benar-benar akan termasuk orang-orang yang dekat (kepadaku)".
[7:114] He said: Yes, and you shall certainly be of those who are near (to me).

qaaluu yaa muusaa immaa an tulqiya wa-immaa an nakuuna nahnu lmulqiin
[7:115] Ahli-ahli sihir berkata: "Hai Musa, kamukah yang akan melemparkan lebih dahulu, ataukah kami yang akan melemparkan?"
[7:115] They said: O Musa! will you cast, or shall we be the first to cast?

qaala lquu falammaa lqaw saharuu a'yuna nnaasi wastarhabuuhum wajaauu bisihrin 'azhiim
[7:116] Musa menjawab: "Lemparkanlah (lebih dahulu)!" Maka tatkala mereka melemparkan, mereka menyulap mata orang dan menjadikan orang banyak itu takut, serta mereka mendatangkan sihir yang besar (menakjubkan).
[7:116] He said: Cast. So when they cast, they deceived the people's eyes and frightened them, and they produced a mighty enchantment.

wa-awhaynaa ilaa muusaa an lqi 'ashaaka fa-idzaa hiya talqafu maa ya/fikuun
[7:117] Dan Kami wahyukan kepada Musa: "Lemparkanlah tongkatmu!". Maka sekonyong-konyong tongkat itu menelan apa yang mereka sulapkan.
[7:117] And We revealed to Musa, saying: Cast your rod; then lo! it devoured the lies they told.

fawaqa'a lhaqqu wabathala maa kaanuu ya'maluun
[7:118] Karena itu nyatalah yang benar dan batallah yang selalu mereka kerjakan.
[7:118] So the truth was established, and what they did became null.

faghulibuu hunaalika wanqalabuu shaaghiriin
[7:119] Maka mereka kalah di tempat itu dan jadilah mereka orang-orang yang hina.
[7:119] Thus they were vanquished there, and they went back abased.

waulqiya ssaharatu saajidiin
[7:120] Dan ahli-ahli sihir itu serta merta meniarapkan diri dengan bersujud.
[7:120] And the enchanters were thrown down, prostrating (themselves).

Tidak ada komentar: