Cari Blog Ini

Kamis, 12 Agustus 2010

Surah At-Taubah 51-60

qul lan yushiibanaa illaa maa kataballaahu lanaa huwa mawlaanaa wa'alaallaahi falyatawakkali lmu/minuun
[9:51] Katakanlah: "Sekali-kali tidak akan menimpa kami melainkan apa yang telah ditetapkan Allah untuk kami. Dialah Pelindung kami, dan hanya kepada Allah orang-orang yang beriman harus bertawakal."
[9:51] Say: Nothing will afflict us save what Allah has ordained for us; He is our Patron; and on Allah let the believers rely.

qul hal tarabbashuuna binaa illaa ihdaa lhusnayayni wanahnu natarabbashu bikum an yushiibakumullaahu bi'adzaabin min 'indihi aw bi-aydiinaa fatarabbashuu innaa ma'akum mutarabbishuun
[9:52] Katakanlah: "tidak ada yang kamu tunggu-tunggu bagi kami, kecuali salah satu dari dua kebaikan. Dan Kami menunggu-nunggu bagi kamu bahwa Allah akan menimpakan kepadamu azab (yang besar) dari sisi-Nya. Sebab itu tunggulah, sesungguhnya kami menunggu-nunggu bersamamu."
[9:52] Say: Do you await for us but one of two most excellent things? And we await for you that Allah will afflict you with punishment from Himself or by our hands. So wait; we too will wait with you.

qul anfiquu thaw'an aw karhan lan yutaqabbala minkum innakum kuntum qawman faasiqiin
[9:53] Katakanlah: "Nafkahkanlah hartamu, baik dengan sukarela ataupun dengan terpaksa, namun nafkah itu sekali-kali tidak akan diterima dari kamu. Sesungguhnya kamu adalah orang-orang yang fasik.
[9:53] Say: Spend willingly or unwillingly, it shall not be accepted from you; surely you are a transgressing people.

wamaa mana'ahum an tuqbala minhum nafaqaatuhum illaa annahum kafaruu bilaahi wabirasuulihi walaa ya/tuuna shshalaata illaa wahum kusaalaa walaa yunfiquuna illaa wahum kaarihuun
[9:54] Dan tidak ada yang menghalangi mereka untuk diterima dari mereka nafkah-nafkahnya melainkan karena mereka kafir kepada Allah dan RasulNya dan mereka tidak mengerjakan shalat, melainkan dengan malas dan tidak (pula) menafkahkan (harta) mereka, melainkan dengan rasa enggan.
[9:54] And nothing hinders their spendings being accepted from them, except that they disbelieve in Allah and in His Apostle and they do not come to prayer but while they are sluggish, and they do not spend but while they are unwilling.

falaa tu'jibka amwaaluhum walaa awlaaduhum innamaa yuriidullaahu liyu'adzdzibahum bihaa fii lhayaati ddunyaa watazhaqa anfusuhum wahum kaafiruun
[9:55] Maka janganlah harta benda dan anak-anak mereka menarik hatimu. Sesungguhnya Allah menghendaki dengan (memberi) harta benda dan anak-anak itu untuk menyiksa mereka dalam kehidupan di dunia dan kelak akan melayang nyawa mereka, sedang mereka dalam keadaan kafir.
[9:55] Let not then their property and their children excite your admiration; Allah only wishes to chastise them with these in this world's life and (that) their souls may depart while they are unbelievers.

wayahlifuuna bilaahi innahum laminkum wamaa hum minkum walaakinnahum qawmun yafraquun
[9:56] Dan mereka (orang-orang munafik) bersumpah dengan (nama) Allah, bahwa sesungguhnya mereka termasuk golonganmu; padahal mereka bukanlah dari golonganmu, akan tetapi mereka adalah orang-orang yang sangat takut (kepadamu).
[9:56] And they swear by Allah that they are most surely of you, and they are not of you, but they are a people who are afraid (of you).

law yajiduuna malja-an aw maghaaraatin aw muddakhalan lawallaw ilayhi wahum yajmahuun
[9:57] Jikalau mereka memperoleh tempat perlindunganmu atau gua-gua atau lobang-lobang (dalam tanah) niscaya mereka pergi kepadanya dengan secepat-cepatnya.
[9:57] If they could find a refuge or cave or a place to enter into, they would certainly have turned thereto, running away in all haste.

waminhum man yalmizuka fii shshadaqaati fa-in u'thuu minhaa radhuu wa-in lam yu'thaw minhaa idzaa hum yaskhathuun
[9:58] Dan di antara mereka ada orang yang mencelamu tentang (distribusi) zakat; jika mereka diberi sebagian dari padanya, mereka bersenang hati, dan jika mereka tidak diberi sebagian dari padanya, dengan serta merta mereka menjadi marah.
[9:58] And of them there are those who blame you with respect to the alms; so if they are given from it they are pleased, and if they are not given from it, lo! they are full of rage.

walaw annahum radhuu maa aataahumullaahu warasuuluhu waqaaluu hasbunaallaahu sayu/tiinaallaahu min fadhlihi warasuuluhu innaa ilaallaahi raaghibuun
[9:59] Jikalau mereka sungguh-sungguh ridha dengan apa yang diberikan Allah dan RasulNya kepada mereka, dan berkata: "Cukuplah Allah bagi kami, Allah akan memberikan sebagian dari karunia-Nya dan demikian (pula) Rasul-Nya, sesungguhnya kami adalah orang-orang yang berharap kepada Allah," (tentulah yang demikian itu lebih baik bagi mereka).
[9:59] And if they were content with what Allah and His Apostle gave them, and had said: Allah is sufficient for us; Allah will soon give us (more) out of His grace and His Apostle too; surely to Allah do we make our petition.

innamaa shshadaqaatu lilfuqaraa-i walmasaakiini wal'aamiliina 'alayhaa walmu-allafati quluubuhum wafii rriqaabi walghaarimiina wafii sabiilillaahi wabni ssabiili fariidhatan minallaahi walaahu 'aliimun hakiimun
[9:60] Sesungguhnya zakat-zakat itu, hanyalah untuk orang-orang fakir, orang-orang miskin, pengurus-pengurus zakat, para mu'allaf yang dibujuk hatinya, untuk (memerdekakan) budak, orang-orang yang berhutang, untuk jalan Allah dan untuk mereka yang sedang dalam perjalanan, sebagai suatu ketetapan yang diwajibkan Allah, dan Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana.
[9:60] Alms are only for the poor and the needy, and the officials (appointed) over them, and those whose hearts are made to incline (to truth) and the (ransoming of) captives and those in debts and in the way of Allah and the wayfarer; an ordinance from Allah; and Allah is knowing, Wise.

Tidak ada komentar: