Cari Blog Ini

Jumat, 13 Agustus 2010

Surah Hud 71-80

wamra-atuhu qaa-imatun fadhahikat fabasysyarnaahaa bi-ishaaqa wamin waraa-i ishaaqa ya'quub
[11:71] Dan isterinya berdiri (dibalik tirai) lalu dia tersenyum, maka Kami sampaikan kepadanya berita gembira tentang (kelahiran) Ishak dan dari Ishak (akan lahir puteranya) Yakub.
[11:71] And his wife was standing (by), so she laughed, then We gave her the good news of Ishaq and after Ishaq of (a son's son) Yaqoub.

qaalat yaa waylataa a-alidu wa-anaa 'ajuuzun wahaadzaa ba'lii syaykhan inna haadzaa lasyay-un 'ajiib
[11:72] Isterinya berkata: "Sungguh mengherankan, apakah aku akan melahirkan anak padahal aku adalah seorang perempuan tua, dan ini suamikupun dalam keadaan yang sudah tua pula?. Sesungguhnya ini benar-benar suatu yang sangat aneh."
[11:72] She said: O wonder! shall I bear a son when I am an extremely old woman and this my husband an extremely old man? Most surely this is a wonderful thing.

qaaluu ata'jabiina min amrillaahi rahmatullaahi wabarakaatuhu 'alaykum ahla lbayti innahu hamiidun majiid
[11:73] Para malaikat itu berkata: "Apakah kamu merasa heran tentang ketetapan Allah? (Itu adalah) rahmat Allah dan keberkatan-Nya, dicurahkan atas kamu, hai ahlulbait! Sesungguhnya Allah Maha Terpuji lagi Maha Pemurah."
[11:73] They said: Do you wonder at Allah's bidding? The mercy of Allah and His blessings are on you, O people of the house, surely He is Praised, Glorious.

falammaa dzahaba 'an ibraahiima rraw'u wajaa-at-hu lbusyraa yujaadilunaa fii qawmi luuth
[11:74] Maka tatkala rasa takut hilang dari Ibrahim dan berita gembira telah datang kepadanya, diapun bersoal jawab dengan (malaikat-malaikat) Kami tentang kaum Luth.
[11:74] So when fear had gone away from Ibrahim and good news came to him, he began to plead with Us for Lut's people.

inna ibraahiima lahaliimun awwaahun muniib
[11:75] Sesungguhnya Ibrahim itu benar-benar seorang yang penyantun lagi penghiba dan suka kembali kepada Allah.
[11:75] Most surely Ibrahim was forbearing, tender-hearted, oft-returning (to Allah):

yaa ibraahiimu a'ridh 'an haadzaa innahu qad jaa-a amru rabbika wa-innahum aatiihim 'adzaabun ghayru marduud
[11:76] Hai Ibrahim, tinggalkanlah soal jawab ini, sesungguhnya telah datang ketetapan Tuhanmu, dan sesungguhnya mereka itu akan didatangi azab yang tidak dapat ditolak.
[11:76] O Ibrahim! leave off this, surely the decree of your Lord has come to pass, and surely there must come to them a chastisement that cannot be averted.

walammaa jaa-at rusulunaa luuthan sii-a bihim wadaaqa bihim dzar'an waqaala haadzaa yawmun 'ashiib
[11:77] Dan tatkala datang utusan-utusan Kami (para malaikat) itu kepada Luth, dia merasa susah dan merasa sempit dadanya karena kedatangan mereka, dan dia berkata: "Ini adalah hari yang amat sulit."
[11:77] And when Our messengers came to Lut, he was grieved for them, and he lacked strength to protect them, and said: This is a hard day.

wajaa-ahu qawmuhu yuhra'uuna ilayhi wamin qablu kaanuu ya'maluuna ssayyi-aati qaala yaa qawmi haaulaa-i banaatii hunna athharu lakum fattaquullaaha walaa tukhzuuni fii dhayfii alaysa minkum rajulun rasyiid
[11:78] Dan datanglah kepadanya kaumnya dengan bergegas-gegas. Dan sejak dahulu mereka selalu melakukan perbuatan-perbuatan yang keji. Luth berkata: "Hai kaumku, inilah puteri-puteriku, mereka lebih suci bagimu, maka bertakwalah kepada Allah dan janganlah kamu mencemarkan (nama)ku terhadap tamuku ini. Tidak adakah di antaramu seorang yang berakal ?"
[11:78] And his people came to him, (as if) rushed on towards him, and already they did evil deeds. He said: O my people! these are my daughters -- they are purer for you, so guard against (the punishment of) Allah and do not disgrace me with regard to my guests; is there not among you one right-minded man?

qaaluu laqad 'alimta maa lanaa fii banaatika min haqqin wa-innaka lata'lamu maa nuriid
[11:79] Mereka menjawab: "Sesungguhnya kamu telah tahu bahwa kami tidak mempunyai keinginan terhadap puteri-puterimu; dan sesungguhnya kamu tentu mengetahui apa yang sebenarnya kami kehendaki."
[11:79] They said: Certainly you know that we have no claim on your daughters, and most surely you know what we desire.

qaala law anna lii bikum quwwatan aw aawii ilaa ruknin syadiid
[11:80] Luth berkata: "Seandainya aku ada mempunyai kekuatan (untuk menolakmu) atau kalau aku dapat berlindung kepada keluarga yang kuat (tentu aku lakukan)."
[11:80] He said: Ah! that I had power to suppress you, rather I shall have recourse to a strong support.

Tidak ada komentar: