Cari Blog Ini

Jumat, 13 Agustus 2010

Surah Yuunus 61-70

wamaa takuunu fii sya/nin wamaa tatluu minhu min qur-aanin walaa ta'maluuna min 'amalin illaa kunnaa 'alaykum syuhuudan idz tufiidhuuna fiihi wamaa ya'zubu 'an rabbika min mitsqaali dzarratin fii l-ardhi walaa fii ssamaa-i walaa ashghara min dzaalika walaa akbara illaa fii kitaabin mubiin
[10:61] Kamu tidak berada dalam suatu keadaan dan tidak membaca suatu ayat dari Al Qur'an dan kamu tidak mengerjakan suatu pekerjaan, melainkan Kami menjadi saksi atasmu di waktu kamu melakukannya. Tidak luput dari pengetahuan Tuhanmu biarpun sebesar zarrah (atom) di bumi ataupun di langit. Tidak ada yang lebih kecil dan tidak (pula) yang lebih besar dari itu, melainkan (semua tercatat) dalam kitab yang nyata (Lauh Mahfuzh).
[10:61] And you are not (engaged) in any affair, nor do you recite concerning it any portion of the Quran, nor do you do any work but We are witnesses over you when you enter into it, and there does not lie concealed from your Lord the weight of an atom in the earth or in the heaven, nor any thing less than that nor greater, but it is in a clear book.

alaa inna awliyaa-allaahi laa khawfun 'alayhim walaa hum yahzanuun
[10:62] Ingatlah, sesungguhnya wali-wali Allah itu, tidak ada kekhawatiran terhadap mereka dan tidak (pula) mereka bersedih hati.
[10:62] Now surely the friends of Allah -- they shall have no fear nor shall they grieve.

alladziina aamanuu wakaanuu yattaquuna
[10:63] (Yaitu) orang-orang yang beriman dan mereka selalu bertakwa.
[10:63] Those who believe and guarded (against evil):

lahumu lbusyraa fii lhayaati ddunyaa wafii l-aakhirati laa tabdiila likalimaatillaahi dzaalika huwa lfawzu l'azhiim
[10:64] Bagi mereka berita gembira di dalam kehidupan di dunia dan (dalam kehidupan di akhirat. Tidak ada peubahan bagi kalimat-kalimat (janji-janji) Allah. Yang demikian itu adalah kemenangan yang besar.
[10:64] They shall have good news in this world's life and in the hereafter; there is no changing the words of Allah; that is the mighty achievement.

walaa yahzunka qawluhum inna l'izzata lillaahi jamii'an huwa ssamii'u l'aliim
[10:65] Janganlah kamu sedih oleh perkataan mereka. Sesungguhnya kekuasaan itu seluruhnya adalah kepunyaan Allah. Dialah Yang Maha Mendengar lagi Maba Mengetahui.
[10:65] And let not their speech grieve you; surely might is wholly Allah's; He is the Hearing, the Knowing.

alaa inna lillaahi man fii ssamaawaati waman fii l-ardhi wamaa yattabi'ulladziina yad'uuna min duunillaahi syurakaa-a in yattabi'uuna illaa zhzhanna wa-in hum illaa yakhrushuun
[10:66] Ingatlah, sesungguhnya kepunyaan Allah semua yang ada di langit dan semua yang ada di bumi. Dan orang-orang yang menyeru sekutu-sekutu selain Allah, tidaklah mengikuti (suatu keyakinan). Mereka tidak mengikuti kecuali prasangka belaka, dan mereka hanyalah menduga-duga.
[10:66] Now, surely, whatever is in the heavens and whatever is in the earth is Allah's; and they do not (really) follow any associates, who call on others besides Allah; they do not follow (anything) but conjectures, and they only lie.

huwalladzii ja'ala lakumullayla litaskunuu fiihi wannahaara mubshiran inna fii dzaalika laaayaatin liqawmin yasma'uun
[10:67] Dialah yang menjadikan malam bagi kamu supaya kamu beristirahat padanya dan (menjadikan) siang terang benderang (supaya kamu mencari karunia Allah). Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda (kekuasaan Allah) bagi orang-orang yang mendengar.
[10:67] He it is Who made for you the night that you might rest in it, and the day giving light; most surely there are signs in it for a people who would hear.

qaaluu ittakhadzallaahu waladan subhaanahu huwa lghaniyyu lahu maa fii ssamaawaati wamaa fii l-ardhi in 'indakum min sulthaanin bihaadzaa ataquuluuna 'alaallaahi maa laa ta'lamuun
[10:68] Mereka (orang-orang Yahudi dan Nasrani) berkata: "Allah mempunyai anak". Maha Suci Allah; Dia-lah Yang Maha Kaya; kepunyaan-Nya apa yang ada di langit dan apa yang di bumi. Kamu tidak mempunyai hujjah tentang ini. Pantaskah kamu mengatakan terhadap Allah apa yang tidak kamu ketahui?
[10:68] They say: Allah has taken a son (to Himself)! Glory be to Him: He is the Self-sufficient: His is what is in the heavens and what is in the earth; you have no authority for this; do you say against Allah what you do not know?

qul innalladziina yaftaruuna 'alaallaahi lkadziba laa yuflihuun
[10:69] Katakanlah: "Sesungguhnya orang-orang yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah tidak beruntung".
[10:69] Say: Those who forge a lie against Allah shall not be successful.

mataa'un fii ddunyaa tsumma ilaynaa marji'uhum tsumma nudziiquhumu l'adzaaba sysyadiida bimaa kaanuu yakfuruun
[10:70] (Bagi mereka) kesenangan (sementara) di dunia, kemudian kepada Kami-lah mereka kembali, kemudian Kami rasakan kepada mereka siksa yang berat, disebabkan kekafiran mereka.
[10:70] (It is only) a provision in this world, then to Us shall be their return; then We shall make them taste severe punishment because they disbelieved.

Tidak ada komentar: