Cari Blog Ini

Jumat, 13 Agustus 2010

Surah Hud 21-30

ulaa-ikalladziina khasiruu anfusahum wadhalla 'anhum maa kaanuu yaftaruun
[11:21] Mereka itulah orang-orang yang merugikan dirinya sendiri, dan lenyaplah dari mereka apa yang selalu mereka ada-adakan.
[11:21] These are they who have lost their souls, and what they forged is gone from them.

laa jarama annahum fii l-aakhirati humu l-akhsaruun
[11:22] Pasti mereka itu di akhirat menjadi orang-orang yang paling merugi.
[11:22] Truly in the hereafter they are the greatest losers.

innalladziina aamanuu wa'amiluu shaalihaati wa-akhbatuu ilaa rabbihim ulaa-ika ash-haabu ljannati hum fiihaa khaaliduun
[11:23] Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal-amal saleh dan merendahkan diri kepada Tuhan mereka, mereka itu adalah penghuni-penghuni surga; mereka kekal di dalamnya.
[11:23] Surely (as to) those who believe and do good and humble themselves to their Lord, these are the dwellers of the garden, in it they will abide.

matsalu lfariiqayni kal-a'maa wal-ashammi walbashiiri wassamii'i hal yastawiyaani matsalan afalaa tadzakkaruun
[11:24] Perbandingan kedua golongan itu (orang-orang kafir dan orang-orang mukmin), seperti orang buta dan tuli dengan orang yang dapat melihat dan dapat mendengar. Adakah kedua golongan itu sama keadaan dan sifatnya?. Maka tidakkah kamu mengambil pelajaran (daripada perbandingan itu)?.
[11:24] The likeness of the two parties is as the blind and the deaf and the seeing and the hearing: are they equal in condition? Will you not then mind?

walaqad arsalnaa nuuhan ilaa qawmihi innii lakum nadziirun mubiin
[11:25] Dan sesungguhnya Kami telah mengutus Nuh kepada kaumnya, (dia berkata): "Sesungguhnya aku adalah pemberi peringatan yang nyata bagi kamu,
[11:25] And certainly We sent Nuh to his people: Surely I am a plain warner for you:

an laa ta'buduu illaallaaha innii akhaafu 'alaykum 'adzaaba yawmin liim
[11:26] agar kamu tidak menyembah selain Allah. Sesungguhnya aku takut kamu akan ditimpa azab (pada) hari yang sangat menyedihkan".
[11:26] That you shall not serve any but Allah, surely I fear for you the punishment of a painful day.

faqaala lmalaulladziina kafaruu min qawmihi maa naraaka illaa basyaran mitslanaa wamaa naraaka ittaba'aka illaalladziina hum araadzilunaa baadiya rra/yi wamaa naraa lakum 'alaynaa min fadhlin bal nazhunnukum kaadzibiin
[11:27] Maka berkatalah pemimpin-pemimpin yang kafir dari kaumnya: "Kami tidak melihat kamu, melainkan (sebagai) seorang manusia (biasa) seperti kami, dan kami tidak melihat orang-orang yang mengikuti kamu, melainkan orang-orang yang hina dina di antara kami yang lekas percaya saja, dan kami tidak melihat kamu memiliki sesuatu kelebihan apapun atas kami, bahkan kami yakin bahwa kamu adalah orang-orang yang dusta".
[11:27] But the chiefs of those who disbelieved from among his people said: We do not consider you but a mortal like ourselves, and we do not see any have followed you but those who are the meanest of us at first thought and we do not see in you any excellence over us; nay, we deem you liars.

qaala yaa qawmi ara-aytum in kuntu 'alaa bayyinatin min rabbii waaataanii rahmatan min 'indihi fa'ummiyat 'alaykum anulzimukumuuhaa wa-antum lahaa kaarihuun
[11:28] Berkata Nuh: "Hai kaumku, bagaimana pikiranmu, jika aku ada mempunyai bukti yang nyata dari Tuhanku, dan diberinya aku rahmat dari sisi-Nya, tetapi rahmat itu disamarkan bagimu. Apa akan kami paksakankah kamu menerimanya, padahal kamu tiada menyukainya?"
[11:28] He said: O my people! tell me if I have with me clear proof from my Lord, and He has granted me mercy from Himself and it has been made obscure to you; shall we constrain you to (accept) it while you are averse from it?

wayaa qawmi laa as-alukum 'alayhi maalan in ajriya illaa 'alaallaahi wamaa anaa bithaaridilladziina aamanuu innahum mulaaquu rabbihim walaakinnii araakum qawman tajhaluun
[11:29] Dan (dia berkata): "Hai kaumku, aku tiada meminta harta benda kepada kamu (sebagai upah) bagi seruanku. Upahku hanyalah dari Allah dan aku sekali-kali tidak akan mengusir orang-orang yang telah beriman. Sesungguhnya mereka akan bertemu dengan Tuhannya, akan tetapi aku memandangmu suatu kaum yang tidak mengetahui".
[11:29] And, O my people! I ask you not for wealth in return for it; my reward is only with Allah and I am not going to drive away those who believe; surely they shall meet their Lord, but I consider you a people who are ignorant:

wayaa qawmi man yanshurunii minallaahi in tharadtuhum afalaa tadzakkaruun
[11:30] Dan (dia berkata): "Hai kaumku, siapakah yang akan menolongku dari (azab) Allah jika aku mengusir mereka. Maka tidakkah kamu mengambil pelajaran?
[11:30] And, O my people! who will help me against Allah if I drive them away? Will you not then mind?

Tidak ada komentar: