Cari Blog Ini

Jumat, 13 Agustus 2010

Surah Hud 61-70

wa-ilaa tsamuuda akhaahum shaalihan qaala yaa qawmi u'buduullaaha maa lakum min ilaahin ghayruhu huwa ansya-akum mina l-ardhi wasta'marakum fiihaa fastaghfiruuhu tsumma tuubuu ilayhi inna rabbii qariibun mujiib
[11:61] Dan kepada Tsamud (Kami utus) saudara mereka Shaleh. Shaleh berkata: "Hai kaumku, sembahlah Allah, sekali-kali tidak ada bagimu Tuhan selain Dia. Dia telah menciptakan kamu dari bumi (tanah) dan menjadikan kamu pemakmurnya, karena itu mohonlah ampunan-Nya, kemudian bertobatlah kepada-Nya, Sesungguhnya Tuhanku amat dekat (rahmat-Nya) lagi memperkenankan (do'a hamba-Nya)."
[11:61] And to Samood (We sent) their brother Salih. He said: O my people! serve Allah, you have no god other than He; He brought you into being from the earth, and made you dwell in it, therefore ask forgiveness of Him, then turn to Him; surely my Lord is Nigh, Answering.

qaaluu yaa shaalihu qad kunta fiinaa marjuwwan qabla haadzaa atanhaanaa an na'buda maa ya'budu aabaaunaa wa-innanaa lafii syakkin mimmaa tad'uunaa ilayhi muriib
[11:62] Kaum Tsamud berkata: "Hai Shaleh, sesungguhnya kamu sebelum ini adalah seorang di antara kami yang kami harapkan, apakah kamu melarang kami untuk menyembah apa yang disembah oleh bapak-bapak kami ? dan sesungguhnya kami betul-betul dalam keraguan yang menggelisahkan terhadap agama yang kamu serukan kepada kami."
[11:62] They said: O Salih! surely you were one amongst us in whom great expectations were placed before this; do you (now) forbid us from worshiping what our fathers worshiped? And as to that which you call us to, most surely we are in disquieting doubt.

qaala yaa qawmi ara-aytum in kuntu 'alaa bayyinatin min rabbii waaataanii minhu rahmatan faman yanshurunii minallaahi in 'ashaytuhu famaa taziiduunanii ghayra takhsiir
[11:63] Shaleh berkata: "Hai kaumku, bagaimana pikiranmu jika aku mempunyai bukti yang nyata dari Tuhanku dan diberi-Nya aku rahmat (kenabian) dari-Nya, maka siapakah yang akan menolong aku dari (azab) Allah jika aku mendurhakai-Nya. Sebab itu kamu tidak menambah apapun kepadaku selain daripada kerugian.
[11:63] He said: O my people! tell me if I have clear proof from my Lord and He has granted to me mercy from Himself -- who will then help me against Allah if I disobey Him? Therefore you do not add to me other than loss:

wayaa qawmi haadzihi naaqatullaahi lakum aayatan fadzaruuhaa ta/kul fii ardhillaahi walaa tamassuuhaa bisuu-in faya/khudzakum 'adzaabun qariib
[11:64] Hai kaumku, inilah unta betina dari Allah, sebagai mukjizat (yang menunjukkan kebenaran) untukmu, sebab itu biarkanlah dia makan di bumi Allah, dan janganlah kamu mengganggunya dengan gangguan apapun yang akan menyebabkan kamu ditimpa azab yang dekat."
[11:64] And, O my people! this will be (as) Allah's she-camel for you, a sign; therefore leave her to pasture on Allah's earth and do not touch her with evil, for then a near chastisement will overtake you.

fa'aqaruuhaa faqaala tamatta'uu fii daarikum tsalaatsata ayyaamin dzaalika wa'dun ghayru makdzuub
[11:65] Mereka membunuh unta itu, maka berkata Shaleh: "Bersukarialah kamu sekalian di rumahmu selama tiga hari, itu adalah janji yang tidak dapat didustakan."
[11:65] But they slew her, so he said: Enjoy yourselves in your abode for three days, that is a promise not to be belied.

falammaa jaa-a amrunaa najjaynaa shaalihan walladziina aamanuu ma'ahu birahmatin minnaa wamin khizyi yawmi-idzin inna rabbaka huwa lqawiyyu l'aziiz
[11:66] Maka tatkala datang azab Kami, Kami selamatkan Shaleh beserta orang-orang yang beriman bersama dia dengan rahmat dari Kami dan dari kehinaan di hari itu. Sesungguhnya Tuhanmu Dia-Lah yang Maha Kuat lagi Maha Perkasa.
[11:66] So when Our decree came to pass, We delivered Salih and those who believed with him by mercy from Us, and (We saved them) from the disgrace of that day; surely your Lord is the Strong, the Mighty.

wa-akhadzalladziina zhalamuu shshayhatu fa-ashbahuu fii diyaarihim jaatsimiin
[11:67] Dan satu suara keras yang mengguntur menimpa orang-orang yang zalim itu, lalu mereka mati bergelimpangan di rumahnya,
[11:67] And the rumbling overtook those who were unjust, so they became motionless bodies in their abodes,

ka-an lam yaghnaw fiihaa laa inna tsamuuda kafaruu rabbahum laa bu'dan litsamuud
[11:68] seolah-olah mereka belum pernah berdiam di tempat itu. Ingatlah, sesungguhnya kaum Tsamud mengingkari Tuhan mereka. Ingatlah, kebinasaanlah bagi kaum Tsamud.
[11:68] As though they had never dwelt in them; now surely did Samood disbelieve in their Lord; now surely, away with Samood.

walaqad jaa-at rusulunaa ibraahiima bilbusyraa qaaluu salaaman qaala salaamun famaa labitsa an jaa-a bi'ijlin haniidz
[11:69] Dan sesungguhnya utusan-utusan Kami (malaikat-malaikat) telah datang kepada lbrahim dengan membawa kabar gembira, mereka mengucapkan: "Selamat." Ibrahim menjawab: "Selamatlah," maka tidak lama kemudian Ibrahim menyuguhkan daging anak sapi yang dipanggang.
[11:69] And certainly Our messengers came to Ibrahim with good news. They said: Peace. Peace, said he, and he made no delay in bringing a roasted calf.

falammaa raaa aydiyahum laa tashilu ilayhi nakirahum wa-awjasa minhum khiifatan qaaluu laa takhaf innaa ursilnaa ilaa qawmi luuth
[11:70] Maka tatkala dilihatnya tangan mereka tidak menjamahnya, Ibrahim memandang aneh perbuatan mereka, dan merasa takut kepada mereka. Malaikat itu berkata: "Jangan kamu takut, sesungguhnya kami adalah (malaikat-malaikat) yang diutus kepada kaum Luth."
[11:70] But when he saw that their hands were not extended towards it, he deemed them strange and conceived fear of them. . They said: Fear not, surely we are sent to Lut's people.

Tidak ada komentar: