Cari Blog Ini

Sabtu, 07 Agustus 2010

surah Ali-Imran 181-190

laqad sami'allaahu qawlalladziina qaaluu innallaaha faqiirun wanahnu aghniyaaun sanaktubu maa qaaluu waqatlahumu l-anbiyaa-a bighayri haqqin wanaquulu dzuuquu 'adzaaba lhariiq
[3:181] Sesungguhnya Allah telah mendengar perkatan orang-orang yang mengatakan: "Sesungguhnya Allah miskin dan kami kaya". Kami akan mencatat perkataan mereka itu dan perbuatan mereka membunuh nabi-nabi tanpa alasan yang benar, dan Kami akan mengatakan (kepada mereka): "Rasakanlah olehmu azab yang membakar".
[3:181] Allah has certainly heard the saying of those who said: Surely Allah is poor and we are rich. I will record what they say, and their killing the prophets unjustly, and I will say: Taste the chastisement of burning.

dzaalika bimaa qaddamat aydiikum wa-annallaaha laysa bizhallaamin lil'abiid
[3:182] (Azab) yang demikian itu adalah disebabkan perbuatan tanganmu sendiri, dan bahwasanya Allah sekali-kali tidak menganiaya hamba-hamba-Nya.
[3:182] This is for what your own hands have sent before and because Allah is not in the least unjust to the servants.

alladziina qaaluu innallaaha 'ahida ilaynaallaa nu/mina lirasuulin hattaa ya/tiyanaa biqurbaanin ta/kuluhu nnaaru qul qad jaa-akum rusulun min qablii bilbayyinaati wabilladzii qultum falima qataltumuuhum in kutum shaadiqiin
[3:183] (Yaitu) orang-orang (Yahudi) yang mengatakan: "Sesungguhnya Allah telah memerintahkan kepada kami, supaya kami jangan beriman kepada seseorang rasul, sebelum dia mendatangkan kepada kami kurban yang dimakan api". Katakanlah: "Sesungguhnya telah datang kepada kamu beberapa orang rasul sebelumku membawa keterangan-keterangan yang nyata dan membawa apa yang kamu sebutkan, maka mengapa kamu membunuh mereka jika kamu adalah orang-orang yang benar".
[3:183] (Those are they) who said: Surely Allah has enjoined us that we should not believe in any apostle until he brings us an offering which the fire consumes. Say: Indeed, there came to you apostles before me with clear arguments and with that which you demand; why then did you kill them if you are truthful?

fa-in kadzdzabuuka faqad kudzdziba rusulun min qablika jaauu bilbayyinaati wazzuburi walkitaabi lmuniir
[3:184] Jika mereka mendustakan kamu, maka sesungguhnya rasul-rasul sebelum kamupun telah didustakan (pula), mereka membawa mukjizat-mukjizat yang nyata, Zabur dan kitab yang memberi penjelasan yang sempurna.
[3:184] But if they reject you, so indeed were rejected before you apostles who came with clear arguments and scriptures and the illuminating book.

kullu nafsin dzaa-iqatu lmawti wa-innamaa tuwaffawna ujuurakum yawma lqiyaamati faman zuhziha 'ani nnaari waudkhila ljannata faqad faaza wamaa lhayaatu ddunyaa illaa mataa'u lghuruur
[3:185] Tiap-tiap yang berjiwa akan merasakan mati. Dan sesungguhnya pada hari kiamat sajalah disempurnakan pahalamu. Barangsiapa dijauhkan dari neraka dan dimasukkan ke dalam surga, maka sungguh ia telah beruntung. Kehidupan dunia itu tidak lain hanyalah kesenangan yang memperdayakan.
[3:185] Every soul shall taste of death, and you shall only be paid fully your reward on the resurrection day; then whoever is removed far away from the fire and is made to enter the garden he indeed has attained the object; and the life of this world is nothing but a provision of vanities.

latublawunna fii amwaalikum wa-anfusikum walatasma'unna minalladziina uutuu lkitaaba min qablikum waminalladziina asyrakuu adzan katsiiran wa-in tashbiruu watattaquu fa-inna dzaalika min 'azmi l-umuur
[3:186] Kamu sungguh-sungguh akan diuji terhadap hartamu dan dirimu. Dan (juga) kamu sungguh-sungguh akan mendengar dari orang-orang yang diberi kitab sebelum kamu dan dari orang-orang yang mempersekutukan Allah, gangguan yang banyak yang menyakitkan hati. Jika kamu bersabar dan bertakwa, maka sesungguhnya yang demikian itu termasuk urusan yang patut diutamakan.
[3:186] You shall certainly be tried respecting your wealth and your souls, and you shall certainly hear from those who have been given the Book before you and from those who are polytheists much annoying talk; and if you are patient and guard (against evil), surely this is one of the affairs (which should be) determined upon.

wa-idz akhadzallaahu miitsaaqalladziina uutuu lkitaaba latubayyinunnahu linnaasi walaa taktumuunahu fanabadzuuhu waraa-a zhuhuurihim wasytaraw bihi tsamanan qaliilan fabi/sa maa yasytaruun
[3:187] Dan (ingatlah), ketika Allah mengambil janji dari orang-orang yang telah diberi kitab (yaitu): "Hendaklah kamu menerangkan isi kitab itu kepada manusia, dan jangan kamu menyembunyikannya," lalu mereka melemparkan janji itu ke belakang punggung mereka dan mereka menukarnya dengan harga yang sedikit. Amatlah buruknya tukaran yang mereka terima.
[3:187] And when Allah made a covenant with those who were given the Book: You shall certainly make it known to men and you shall not hide it; but they cast it behind their backs and took a small price for it; so evil is that which they buy.

laa tahsabannalladziina yafrahuuna bimaa ataw wayuhibbuuna an yuhmaduu bimaa lam yaf'aluu falaa tahsabannahum bimafaazatin mina l'adzaabi walahum 'adzaabun liim
[3:188] Janganlah sekali-kali kamu menyangka, bahwa orang-orang yang gembira dengan apa yang telah mereka kerjakan dan mereka suka supaya dipuji terhadap perbuatan yang belum mereka kerjakan janganlah kamu menyangka bahwa mereka terlepas dari siksa, dan bagi mereka siksa yang pedih.
[3:188] Do not think those who rejoice for what they have done and love that they should be praised for what they have not done -- so do by no means think them to be safe from the chastisement, and they shall have a painful chastisement.

walillaahi mulku ssamaawaati wal-ardhi walaahu 'alaa kulli syay-in qadiir
[3:189] kepunyaan Allah-lah kerajaan langit dan bumi, dan Allah Maha Perkasa atas segala sesuatu.
[3:189] And Allah's is the kingdom of the heavens and the earth, and Allah has power over all things.

inna fii khalqi ssamaawaati wal-ardhi wakhtilaafillayli wannahaari laaayaatin li-ulii l-albaab
[3:190] Sesungguhnya dalam penciptaan langit dan bumi, dan silih bergantinya malam dan siang terdapat tanda-tanda bagi orang-orang yang berakal,
[3:190] Most surely in the creation of the heavens and the earth and the alternation of the night and the day there are signs for men who understand.

Tidak ada komentar: